Валентина Велькер,
Deutschland
Мне 61 год,замужем.Живу в Германии.С 1990 года верующая в Господа Иисуса Христа.
Имею 2 взрослых детей и 4 внучки.Стихи пишу давно. Люблю Иисуса,мою семью,природу,людей. Хочу чтобы все спаслись и вечно жили.
Прочитано 10023 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 3,33
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Это стихотворение на много лучше,тянет
на "4".Три последних четверостишия-
вообще хорошие. Очень хорощая тема и
написано проникновенно.В первых двух
четверостишиях 1я и 2я строки не
рифмуются.Во 2м четверостишии 4я строка
неоправданно длинная.Нарушается ритм.
Но у вас явный талант от Бога.Верю,что вы начнёте выдавать шедевры.АМИНЬ!
Да благословит вас Господь!Аминь!!! Комментарий автора: Спасибо за Ваше внимание к моим стихам.Но когда сердце горит любовью к Господу и рифма не всегда подходит, думаю важнее какой смысл в этом стихе.Спасибо Вам, что откровенно Ваше мнение. Да благославит Вас Господь!
Владимир Богуславский
2008-01-26 18:23:07
Следует и это оставлять и другим не пренебрегать. Благословений!!!:)) Комментарий автора: Спасибо! Да благославит Вас Бог!
Надежда Истомина
2009-10-16 17:58:06
Все от сердца и от души! Если правильно прочесть, рифма теряет свое значение!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 20) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.