Был март две тысячи второй,
Родился Дмитрий – внук родной.
Приходит новый род на свет,
Но выходных у смерти нет,
Косы её явилась тень,
Жену скосила в пятый день.
Внук бабушку хотел бы знать,
Одно могу ему сказать:
«Увидишь бабушку потом,
Когда войдёшь в небесный дом.
Родился ты для Божьей цели.
Чтоб даром дни не пролетели,
Старайся Господу служить,
Его путём всегда ходить.
Не знаем мы, в который час
Придёт последний миг для нас.
Без стука открывая дверь,
За кем же смерть придёт теперь?
Но если в Боге мы живьём,
Войдём в Его небесный дом».
Господь, дай помощь в светлый день,
Когда ещё не ночи тень,
Направить силы в спешный труд,
Наполнить маслом свой сосуд,
Зажечь свечу в дальнейший путь,
Чтоб сном духовно не уснуть,
Чтоб после гроба нам потом
Проснуться к жизни со Христом.
Ионий Гедеревич ,
Salem, USA
Поднимаю в небо взоры,
Где сияет красота;
Голубые там просторы,
Там живёт моя мечта.
Для души там дом готовый;
Путь закончится земной,
И войду я в мир тот новый,
В мир чудесный и святой.
Прочитано 10232 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Да и аминь! Хочется, чтобы все верующие после смерти были с Христом. Благословений Вам и Вашему внуку Диме. Комментарий автора: Спасибо, Марина, за добрые пожелания! Благословений Bам и всему Вашему дому!
Светлана Мясникова.
2007-03-02 12:26:04
Ионий, очень понравилось Ваше стихотворение. Так жизненно. Стихотворение много говорить о Вас, Вашем характере и отношению к жизни. Спасибо. Божьих благословений! Комментарий автора: Спасибо, Светлана, что зашли на страницу, и стихотворение понравилось. Действительно, в творчестве можно видеть автора, собирая по частичкам в разных произведениях.
Всего Вам доброго! Успехов!
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm